Kwaliteit en veiligheid
Offerte aanvragen
Offerte aanvragen
ProLinguo biedt u servicekwaliteit en veiligheid voor uw vertalingen.
De vertaling en lokalisatie van uw documenten gebeurt volgens een hoge gegevensbeschermingsnorm door gecertificeerde en gespecialiseerde vertalers, gewaarborgd door een kwaliteitsmanagement dat beantwoordt aan de voorwaarden van ISO 17100 en deze zelfs overtreft.
Omdat drie mensen meer zien dan één, werken wij volgens het 6-ogenprincipe. Bij elke opdracht ontvangt u standaard:
Door dit kwaliteitsbegrip overtreffen we zelfs de ISO 17100! De norm vereist namelijk geen vertaling door native speakers.
Niemand beheerst een taal zo goed als een native speaker. Daarom geldt bij ProLinguo het principe: alle vertalers vertalen alleen naar hun moedertaal. Zo zorgen wij ervoor dat uw vertalingen perfect aansluiten bij de toon van uw doelgroep en dat er rekening wordt gehouden met alle taalkundige en culturele bijzonderheden. Onaangename misverstanden worden bij voorbaat uitgesloten.
Aan de hand van een consistent kwaliteitsmanagement worden alle werkprocessen, medewerkers en werkresultaten steeds gecontroleerd. Elke dienst wordt vóór de levering door ons kwaliteitsmanagement gecontroleerd: onze medewerkers controleren of de terminologie, klantenaanwijzingen en formele vereisten zijn nageleefd.
Op die manier zorgen we ervoor dat we voldoen aan onze eigen eisen, blijven we technisch up-to-date en leveren we uitstekende kwaliteit voor aantrekkelijke prijzen.
De veiligheid en integriteit van uw bedrijfs- en taalgegevens worden gewaarborgd door het ProLinguo Security Policy.
Een combinatie van informatieveiligheid, geheimhouding en de nieuwste veiligheidsnormen zorgt ervoor dat uw gevoelige informatie niet in onbevoegde handen terechtkomt en u veilig ter beschikking staat wanneer u dit nodig hebt.
De lat voor de kwalificatie van onze vertalers en revisors ligt hoog en komt overeen met de voorwaarden van ISO 17100. Alleen vertalers met een diploma van een relevante hogeschool/universiteit of zijinstromers met enkele jaren ervaring die zich hebben bewezen als geschikte vertalers mogen voor onze klanten vertalen. Voordat nieuwe vertalers in onze vaste medewerkerspool worden opgenomen, controleren we de kwaliteit van hun vertalingen in een evaluatiefase.
Onze projectmanagers zijn in de regel zelf vertalers: dit geeft onze klanten competente contactpersonen die de vereisten voor deze bijzondere branche uit eerste hand kennen en ook snel hulp kunnen bieden bij taalkundige vragen.
Door regelmatige bijscholing ontwikkelen onze medewerkers hun vakkennis en vaardigheden voortdurend verder. Onze klanten profiteren van de nieuwste inzichten en technologietrends in de vertaalbranche en van de steeds actuele expertise van onze vertalers.
Wij werken met vaste teams: zo kunnen onze vertalers en revisors zich bij elke opdracht meer in hun vakgebied inwerken en leren ze de bijzondere vereisten van onze klanten steeds beter kennen. Dat bespaart uitleg en de vertaalkwaliteit neemt voortdurend toe.
De veiligheid van de gegevens van onze klanten is bij ons gewaarborgd en er gelden strikte geheimhoudingsvoorschriften voor alle partijen die betrokken zijn bij het vertaalproces. Geheimhoudingsovereenkomsten verplichten alle interne en externe medewerkers tot absoluut stilzwijgen.
Vanaf het begin maken wij voor onze vertalingen consequent gebruik van CAT-tools (toepassingen voor computerondersteunde vertaling) als belangrijk instrument bij de kwaliteitsborging.
Het hart van alle CAT-tools is het vertaalgeheugen: een intelligente vertaaldatabase die met elk project meegroeit en overeenkomsten met reeds vertaalde teksten herkent. Professionele vertalers kunnen door intelligente suggesties uit dit geheugen sneller en beter vertalen. Het systeem waarborgt bovendien de consistentie van formuleringen, getallen of door de klant goedgekeurde uitdrukkingen die typisch zijn voor dat vakgebied. Vertaalgeheugens zorgen voor een drastische verlaging van de vertaalkosten, omdat elke inhoud in feite slechts één keer vertaald hoeft te worden.
Wij optimaliseren en onderhouden uw vertaalgeheugens bij elk project zodat deze altijd alle vertaalde teksten bevatten en zo beschikbaar zijn voor de vertalers − inclusief de nieuwste terminologie.
Terminologie is een belangrijk kader voor uw bedrijfscommunicatie en gespecialiseerde teksten.
Door te vertalen met CAT-tools garandeert ProLinguo op twee manieren het gebruik van de juiste terminologie: door middel van de integratie van uw klantenterminologie krijgt de vertaler automatisch suggesties voor de juiste vakuitdrukkingen en kan hij deze overnemen. Daarnaast is het vertaalgeheugen hier een belangrijke ressource. Ons kwaliteitsmanagement controleert in elke geautomatiseerde stap of de gewenste terminologie is gebruikt en waarborgt op die manier dat uw wensen in acht worden genomen.
Wij integreren de kennis van uw medewerkers door hen te betrekken bij de groei van de terminologiegegevens − via regelmatige feedback of gericht door afstemming van terminologie als Excel-lijsten of in ons cloudplatform.
Sinds 2006 werken wij volgens standaardnormen voor de vertaalbranche, namelijk ISO 17100 en voorheen DIN EN 15038. Sinds 2007 zijn wij geregistreerd bij DIN CERTCO (7U291).
De norm regelt het vertaalproces inclusief de kwalificatie van medewerkers, kwaliteitsborging en projectdocumentatie en staat voor de hoogste kwaliteitsstandaard. Revisie door een tweede vertaler is expliciet bedoeld voor vertaaldiensten conform ISO 17100.
ProLinguo spreekt uw taal − en ondersteunt bedrijven en vertaalbureaus met eersteklas taaldiensten. Wie we zijn en wat we willen bereiken, kunt u hier te weten komen.
Onze tevreden klanten zijn onze belangrijkste troef − hier komen zij aan het woord. Bovendien ervaart u hier met welke strategische partnerschappen wij onze weg naar succes vervolgen.
Ontdek hoe ProLinguo u kan ondersteunen bij het aanspreken van internationale doelgroepen, het uitvoeren van meertalige projecten en het aanpakken van grensoverschrijdende uitdagingen. Kijk eens naar onze spannende projectvoorbeelden!
Om het formulier te verzenden, moet u inhoud laden van reCAPTCHA. Houd er rekening mee dat u op deze manier gegevens deelt met providers van derden.
Meer informatieOm het formulier te verzenden, moet u inhoud laden van reCAPTCHA. Houd er rekening mee dat u op deze manier gegevens deelt met providers van derden.
Meer informatieU bekijkt momenteel inhoud van een plaatshouder van Facebook. Klik op de knop hieronder om de volledige inhoud te bekijken. Houd er rekening mee dat u op deze manier gegevens deelt met providers van derden.
Meer informatieU bekijkt momenteel inhoud van een plaatshouder van Instagram. Klik op de knop hieronder om de volledige inhoud te bekijken. Houd er rekening mee dat u op deze manier gegevens deelt met providers van derden.
Meer informatieU bekijkt momenteel inhoud van een plaatshouder van X. Klik op de knop hieronder om de volledige inhoud te bekijken. Houd er rekening mee dat u op deze manier gegevens deelt met providers van derden.
Meer informatie