Ihr Partner für Fachübersetzungen und Software-Lokalisierung

english nederlands


Fachübersetzungen Französisch – Deutsch und Deutsch – Französisch

Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen Übersetzungen in 100 Sprachen, unter welchen sich auch die Sprachkombination Deutsch – Französisch befindet. Wir können Ihnen professionelle Übersetzungen Deutsch – Französisch und Französisch – Deutsch schnell und in hoher Qualität erstellen. Neben den üblichen Fachgebieten wie Recht, Wirtschaft, IT und Technik hat sich unser Übersetzungsbüro auch auf die Übersetzung von Patenten spezialisiert.


Fachübersetzungen von Patenten Deutsch – Französisch und andere Sprachen

Bei der Patentübersetzung ist das fachliche Verständnis des Übersetzers besonders wichtig, da es sich hier beim Übersetzungsgegenstand oftmals um völlige technische Neuentwicklungen handelt. Sachkenntnis des Fachgebiets ist daher unerlässlich. Unsere Fachübersetzer sind sehr erfahren auf dem Gebiet der Patentübersetzung und kommen aus der jeweiligen Branche. Nur so kann gewährleistet werden, dass die Übersetzung Ihrer Patentanmeldung einwandfrei und sachlich richtig ist.


Beim europäischen Patentamt gelten die drei Amtssprachen Deutsch, Englisch und Französisch und eingereichte Patente müssen in eine dieser drei Sprachen übersetzt werden. Das Übersetzungsbüro ProLinguo beschäftigt sich schon seit Jahren mit der Übersetzung von Patenttexten Deutsch – Französisch und Französisch – Deutsch und natürlich auch ins Englische und 98 weitere Sprachen.


Sollten Sie für die Patentanmeldung beglaubigte Übersetzungen benötigen, bieten wir Ihnen auch diese Leistung durch unsere beeidigten/ermächtigten Fachübersetzer.


Unsere Übersetzungen werden ausschließlich von qualifizierten Fachübersetzern ausgeführt. Für die Auswahl unserer deutsch - französischen Übersetzer gelten dabei strenge Kriterien: so arbeitet das Übersetzungsbüro ProLinguo ausschließlich mit Muttersprachlern zusammen, die ein Übersetzer-Studium absolviert haben oder über qualifizierte Ausbildungen an Universitäten, Fachakademien oder Fachschulen verfügen. Außerdem verfügen unsere Patentübersetzer über umfangreiche Berufserfahrung und Fachkenntnisse auf dem Gebiet Ihres Patents. Unsere Übersetzungsagentur übernimmt die professionelle Auswahl des passenden Patentübersetzers für Sie.


Zum Qualitätsanspruch unseres Übersetzungsbüros gehört auch, dass alle Übersetzungen durch einen zweiten Fachlektor überprüft werden, der ebenfalls Muttersprachler ist. Anschließend wird die Übersetzung durch unsere qualifizierten Projekt-Manager auf Herz und Nieren geprüft, z. B. auf die konsistente Verwendung der korrekten Terminologie.


Selbstverständlich halten wir uns beim Layout der Patentübersetzung an die entsprechenden Richtlinien der patentausstellenden Behörde.


Auch Vertraulichkeit gehört zu unseren Grundsätzen: alle Mitarbeiter von ProLinguo – vom Projekt-Manager bis zum Fachübersetzer – haben sich zur Verschwiegenheit verpflichtet. Auf Wunsch stellt Ihnen unser Überetzungsbüro gerne eine Vertraulichkeitserklärung aus.