Translations for advertising agencies
On-target and creative in over 50 languages
Get a no-obligation quote
Get a no-obligation quote
ProLinguo is your partner for localising your advertising and marketing messages. Advertising agencies rely on our translations of brochures, catalogues, apps, websites, videos and other marketing material in over 50 languages. All at native-language level and reflecting country-specific idioms and expressions.
Our translators are specialists in their field and are confident in marketing language across a range of areas. They translate advertising slogans accurately into the target language – your message will always hit home. If a direct translation won’t work, you can use our transcreation service: this means that we will consult with you to adapt your slogan or advertisement to the culture of the target group. And our copywriters can create your professional texts directly in the desired language.
We do the work for you. ProLinguo is a translation agency that responds to your individual needs and requirements. We translate your advertising and marketing texts in all common file formats. We honour your finely-honed layouts and deliver ready-to-print documents. And we’ll be happy to undertake an internationalisation check on request: Before translating, we check for text overflow, images that require localisation, optimal formatting and font support in the target language. This saves a lot of reworking, especially in multi-language projects.
Enquire about translations for advertising agencies now
We can advise your advertising agency on the localisation of your apps and websites. We support you with SEO and content creation in over 50 languages. Experienced translators are your contact for all of your clients’ texts, from marketing to operating manuals. The result is texts that read like originals, that are technically impeccable and plausible, use correct specialist terminology and captivate your readers in the target language.
We know our people. We provide you with dedicated teams who have the right specialist knowledge for your clients. Our project managers will promptly assign your text to the best translator, who will work with dedicated glossaries and translation memories for each of your end clients. This is how we ensure a smooth process – with fast, perfect results and a consistent quality and tone.
ProLinguo has been a permanent partner to an advertising agency in Hanover since 2014. We support the agency with website localisation and translations from German into English for catalogues, presentations, image brochures and all other marketing texts for the agency’s clients.
We work in common, open file formats such as idml or xml and avoid integration gaps. In the past the customer had to add the translated texts manually. Thanks to ProLinguo this is no longer the case. This saves time and frees the customer up to concentrate on more important things.
The advertising agency works for clients from fields ranging from lifestyle to mechanical engineering, with the ProLinguo team delivering in-depth, well formulated texts accurately translated into the target language. For advertising messages that hit home everywhere.
Upload your file now for a no-obligation quote. We’ll get back to you right away.
With foreign-language typesetting and design localisation, our multilingual DTP service will ensure that your documents have the optimal combination of content and design which will win you customers in every language.
Website localisation is now easier than ever! Learn how we can localise your website quickly and easily using only your URL.
When translation isn’t enough, there’s transcreation. Our copywriters and transcreation specialists will create the perfect text for you in the relevant foreign language.