The message needs to hit home. And it has to do this within a few seconds, otherwise you’ll lose their attention – and ultimately the customer. That’s why a 1:1 translation of your slogans and advertising texts into the target language isn’t always enough. The text needs to be adapted to the target language to allow puns, wordplay and content to be understood. Our copywriters and transcreation specialists write memorable slogans, compelling claims, rousing headlines, enthralling web content and appealing brochures. to help you impress your target group. And because we’re a language solutions provider, we offer this service in over 50 foreign languages.
Great translations transcend borders
Our translators can undoubtedly translate your advertising. However, they can’t devise new content and approaches which are tailored to the audience in the target country. This is where transcreation and copywriting come into play: your content will be rewritten by a transcreation specialist or professional copywriter in the target language. This way you can be sure that your messages will come across in the right way.
This is how it works:
You talk to us about your ideas and send us material. Then our copywriters and transcreation specialists go about their job. We can work with any file format you like – e.g. PDF, Word, Excel, PowerPoint, QuarkXPress, InDesign – or directly in your CMS.
Request a quote now and give it a try!