Nos langues :
Allemagne, Europe et Monde
Traductions et solutions linguistiques pour plus de 50 langues
Demander un devis

Demander un devis
« Autant tu connais de langues,
autant de fois tu es homme. »
Johann Wolfgang von Goethe
Goethe avait entièrement raison : derrière chaque langue se cache un univers fascinant qui raconte une nouvelle histoire et nous plonge dans une culture unique. La langue est en effet bien plus qu’un ensemble de règles. C’est pour cette raison qu’on ne peut se contenter de remplacer un mot par un autre lorsque l’on traduit. Et ce sont justement les connaissances spécifiques à la culture que possèdent nos traducteurs travaillant vers leur langue maternelle issus de 70 pays qui font que nos traductions sont si bonnes.

Allemand
Si l’allemand est l’une des langues les plus importantes depuis laquelle et vers laquelle nous traduisons, ce n’est pas seulement parce que nous avons notre siège en Allemagne. L’économie allemande, avec ses connexions dans le monde entier, donne amplement matière à traduction. Notre équipe de traducteurs internes, dont l’allemand est la langue maternelle, fournit des traductions de très grande qualité depuis différentes langues et dans différents domaines.
Europe
Très grande puissance économique, l’Europe abrite une variété incroyable de langues dans un espace très restreint, et dispose d’une élite mondiale dans les secteurs de la science et de la technologie. Nous pouvons fournir des traductions dans toutes les langues officielles de l’UE ainsi que dans les autres langues européennes des pays non membres, et ce dans les combinaisons les plus diverses.
Amérique du Nord, Amérique centrale et Amérique du Sud
L’anglais, l’espagnol, le portugais et le français sont les langues les plus utilisées sur le continent américain, mais on constate des différences importantes par rapport aux variantes parlées en Europe ou ailleurs dans le monde, et même d’un pays à l’autre. Nos traducteurs viennent des marchés cibles et veillent à ce que vos textes soient rédigés dans la langue parlée localement.
Asie
L’Asie est fascinante et offre une diversité incroyablement riche – tout à l’image de ses langues. Nous comptons dans notre réseau quelques traducteurs qui traduisent vers ou depuis des langues asiatiques. Parmi celles-ci, on trouve des langues de pays d’Asie de l’Est dotés d’une économie forte, comme le chinois, le japonais et le coréen, de l’Asie du Sud, avec des langues indiennes comme le hindi ou le marathi, ainsi que des langues du Proche et du Moyen-Orient, comme le turc, l’arabe, le farsi ou le kurde.
Demander une offre
Albanais
L’albanais est l’une des plus vieilles langues d’Europe et aucune langue ne lui est apparentée.
Traducteurs arabe
La langue arabe s’écrit de droite à gauche. Les livres et documents se lisent donc « à l’envers ». Par contre, les chiffres s’écrivent de gauche à droite.
Traducteurs bulgare
En Bulgarie, hocher la tête signifie « non » et la secouer signifie « oui ». Mais lorsque les bulgares savent qu’ils ont affaire à des touristes, ils peuvent faire l’inverse, ce qui ne fait qu’ajouter à la confusion.
Traducteurs chinois
Le système d’écriture chinois comprend près de 50 000 caractères. Mais nombre d’entre eux ne sont pas utilisés au quotidien, et en connaître 2 000 à 3 000 suffit en général pour lire un journal, par exemple.
On compte deux systèmes d’écriture pour le chinois : le chinois simplifié, utilisé en République populaire de Chine, à Singapour et en Malaisie ; et le chinois traditionnel, utilisé à Taiwan, Hong Kong et Macao. La forme simplifiée a été créée dans les années 50 afin de promouvoir l’alphabétisation.
D’après le World Happiness Report de 2016, les Danois sont le peuple le plus heureux au monde. Une histoire de « hygge » ?
Le « Hygge » décrit un art de vivre à la danoise, un concept qui renvoie au confort, et à une atmosphère intime et chaleureuse. Aujourd’hui, c’est une notion très tendance à travers le monde, et même un dictionnaire comme le Robert le répertorie. La définition qui en est donnée est la suivante : « Art de vivre à la danoise, valorisant ce qui procure bien-être et réconfort, les plaisirs simples du quotidien. » Et l’hiver est la saison par excellence où on aime se mettre dans une ambiance « hyggelig ». C’est peut-être ça, le secret des Danois ?
Dari
Le dari, aux côtés du pachto, est l’une des deux langues nationales de l’Afghanistan.
Traducteurs allemand
Kabelsalat, sich fremdschämen, Schadenfreude, Wanderlust, Fernweh, Zeitgeist, Kummerspeck, Vorfreude, Geistesblitz : l’allemand compte de très nombreux mots qui ne se prêtent pas à une traduction mot à mot ou sont très difficiles à rendre avec un seul terme. Malgré cela – ou peut-être justement à cause de cela ? – les autres langues ne renoncent à les traduire qu’à contrecœur. Et c’est pour cette raison que certains d’entre eux ont pu faire leur apparition dans d’autres langues : leur traduction requiert une très grande virtuosité.
Traducteurs anglais
L’anglais est considéré comme langue nationale dans six pays. Et dans 50 autres, il est considéré comme langue secondaire. Avec au total 1,5 milliard de locuteurs (dont 330 millions de locuteurs natifs), il constitue la langue la plus parlée au monde.

Traductions spécialisées allemand ↔ français ainsi que dans 50 autres langues
Estonien
La langue estonienne compte 14 cas de déclinaison.
Farsi, persan
La langue française, comme la langue allemande, a depuis longtemps adopté des mots d’origine perse, comme « bazar » ou « paradis ».
Traducteurs finnois
Les mots finlandais ont parfois l’air fichtrement longs. C’est parce que le finnois est une langue agglutinante : plutôt que d’utiliser des prépositions et des articles avant un nom ou d’ajouter des compléments derrière, comme en français, le finnois colle toutes ces informations derrière un mot de base. Il a été calculé qu’en théorie, on peut ajouter jusqu’à plus de 2000 suffixes à un mot de base en finnois !
Flamand
La Belgique est traversée par une frontière linguistique. Au nord, en Flandre, on parle flamand, tandis qu’au sud, en Wallonie, on parle français. Seule la capitale est bilingue.
Traducteurs français
Le son « o » peut s’écrire de 13 façons différentes en français.
Traducteurs grec
En grec, l’adjectif « meraki » signifie faire quelque chose par réelle envie de le faire, en s’y plongeant corps et âme. Pour rendre ce mot grec seul correctement, il est souvent nécessaire de passer par une phrase courte dans d’autres langues.
Hindi
Le hindi est la troisième langue la plus parlée au monde, derrière le chinois et l’anglais.
Islandais
Dans les annuaires islandais, les gens sont listés par leur prénom. Le nom de famille des islandais est dérivé du prénom de leur père.
Traducteurs italien
Après un bon repas festif à l’italienne, l’un des mots les plus utiles à connaître est le mot « abbiocco » : il décrit l’état de somnolence dans lequel on se trouve après avoir fait bombance, quand on se dit qu’une petite sieste serait la bienvenue…
Traducteurs japonais
Le système d’écriture japonais comporte trois systèmes de signes : les caractères chinois, appelés kanji, et les systèmes syllabiques des hiragana et katakana, qui ont chacun des fonctions très spécifiques. Et cela se complique encore pour les nombres : en fonction de ce que l’on compte — les personnes, les objets plats, de petite taille ou allongés, les étages, les animaux, etc. — la terminaison du nombre change, et parfois on utilise même des termes radicalement différents. Ainsi, par exemple, on dira « futari » pour parler de deux personnes et « futatsu » pour deux objets.
Traducteurs coréen
L’écriture coréenne est réputée plus rapide à apprendre que toute autre au monde. Elle a été pensée au XVe siècle tout spécialement pour être facile à apprendre. De plus, à chaque signe correspond une prononciation unique, ce qui démarque le système coréen de la plupart des autres systèmes d’écriture. Un fonctionnaire du XVe siècle aurait dit à ce sujet : « Si tu es intelligent, tu l’auras appris dès le lendemain. Les moins vifs l’auront appris en dix jours. »
Traducteurs croate
Le nom de la monnaie croate, Kuna (« martre »), vient du fait que la fourrure des martres était utilisée dans le commerce au Moyen-Âge.
Kurde
Le kurde est parlé principalement dans l’est de la Turquie, dans le nord de la Syrie et de l’Irak, et dans l’ouest de l’Iran. On compte trois variantes, à savoir le kurmandji, le sorani et le kurde du sud.
Letton
Le letton a sa propre forme grammaticale pour exprimer une obligation : le débitif. Et l’usage du mode conjonctif permet de signaler clairement que ce qui est dit n’est qu’une rumeur ou un ouï-dire.
Lituanien
Le lituanien est une langue indo-européenne si ancienne que le linguiste Antoine Meillet aurait dit d’elle la chose suivante : « Celui qui veut savoir comment parlaient nos aïeuls doit venir entendre parler le paysan lituanien. »
Luxembourgeois
Même si le luxembourgeois est la langue maternelle de presque tous les luxembourgeois, les communiqués officiels sont rédigés principalement en français.
Marathi
Le marathi est l’une des 22 langues officiellement répertoriées en Inde. Il est surtout parlé dans l’état de Maharashtra.
Traducteurs néerlandais
Avec 60 lettres, le mot Kindercarnavalsoptochtvoorbereidingswerkzaamhedencomitéleden a été reconnu mot néerlandais le plus long et a pris sa place dans le livre Guinness des records. Il se réfère aux membres du comité qui animent les activités de préparation d’un carnaval pour enfants.
Traducteurs norvégien
En Norvège, il existe deux langues écrites officielles : le bokmål (« langue du livre ») et le nynorsk (« néo-norvégien »). Tandis que le bokmål repose sur la langue danoise et est utilisé à l’écrit par 85 à 90 % de la population, le nynorsk a été construit par assemblage de différents dialectes norvégiens. Il est utilisé à l’écrit par 10 à 15 % de la population.
Traducteurs polonais
« Wihajster » désigne en polonais un machin-chose dont on ne connaît pas le nom. Il s’agit en fait d’un mot d’emprunt dérivé de l’allemand « Wie heißt er », c’est-à-dire « Comment ça s’appelle », réécrit comme les Polonais le prononçait. Pour Szyberdach, même phénomène : il provient de l’allemand Schiebedach (« toit ouvrant »).
Traducteurs portugais
Seuls près de 5 % de la population lusophone mondiale vit au Portugal. La grande majorité vit au Brésil.
Dans certaines prisons brésiliennes, il existe un programme appelé « La rédemption par la lecture ». Les détenus peuvent réduire leur peine en lisant des livres et en rédigeant un compte-rendu dessus.
Traducteurs roumain
Le roumain compte parmi les langues romanes et est donc issu du latin, à l’instar du français, de l’italien ou de l’espagnol. Il est langue officielle en Roumanie et dans la République de Moldavie.
Traducteurs russe
Si vous souhaitez devenir astronaute, il vous faudra apprendre le russe.
Traducteurs suédois
Les Suédois ont donné des noms suédois aux personnages de comics et bandes dessinées : Donald Duck s’appelle « Kalle Anka », et Batman est connu sous le nom de « Läderlappen ».
Traducteurs slovaque
La langue slovaque compte de très nombreux dialectes. La forme écrite actuelle n’a été fixée qu’en 1840.

Nos solutions linguistiques jettent des ponts entre les gens
Traducteurs slovène
Le slovène a conservé une particularité grammaticale : le duel qui sert pour parler de deux personnes. Dans la plupart des autres langues slaves, cette forme a déjà été remplacée par le pluriel.
Exemple : grem (je vais), greva (nous deux allons), gremo (nous tous allons)
klobuk (un chapeau), klobuka (deux chapeaux) ou klobuki (plus de deux chapeaux)
L’espagnol est langue officielle dans 22 pays, soit 16 % des pays du monde ! Après l’anglais, c’est la langue la plus répandue sur le plan géographique. La grammaire espagnole est aussi vieille que la découverte du continent américain : elle a été normalisée par Elio Antonio de Nebrija en 1492.
Traducteurs tchèque
Il arrive que l’on trouve des phrases entières sans voyelles en tchèque. Ainsi, le virelangue Strč prst skrz krk : en français, il signifie quelque chose comme « Mets un doigt à travers ta gorge ».
Ukrainien
Lors d’un concours linguistique en 1934 à Paris, l’ukrainien a été désigné comme l’une des trois plus belles langues du monde (les deux autres étaient le français et le perse).
Traducteurs hongrois
La plupart des langues européennes appartiennent à la même famille linguistique, et possèdent donc de grandes similitudes entre elles. Pour le hongrois, il en va tout autrement, cette langue appartenant à la famille des langues finno-ougriennes. Pour la plupart des Européens, il est donc quasi impossible de deviner ce qu’un mot hongrois peut signifier. Cependant, dans un mot comme « donaldkacsázás », la première partie paraît plus familière. Et à raison : il fait référence au célèbre canard de bande dessinée. Ce mot sert à désigner quelqu’un qui, tout comme le héros, se promène chez lui, habillé d’une simple chemise et sans pantalon ni sous-vêtements.
Ourdou
L’ourdou, une langue très proche du hindi, est langue officielle au Pakistan. Contrairement au hindi, l’ourdou utilise un alphabet perso-arabe.
Biélorusse
Entre le Xe et le XIIe siècle, le biélorusse s’est écrit avec l’alphabet arabe. L’alphabet latin a également été utilisé par le passé. Aujourd’hui, c’est l’alphabet cyrillique qui est utilisé.
Charger maintenant votre fichier et demander un devis. Nous prendrons contact avec vous très rapidement.
Adressez-vous à vos interlocuteurs du monde entier dans leur langue maternelle. Découvrez ici les langues que nous prenons en charge.
Vous rédigez fréquemment des textes en français ou dans une langue étrangère ? Notre service de relecture vous propose une assurance qualité professionnelle et transparente qui vous permettra de jouir d’une excellente image externe.
Mettez-vous déjà à profit les connaissances de vos collaborateurs pour vos traductions ? Découvrez comment notre plateforme de révision encourage l’interaction et permet d’améliorer durablement la qualité de vos traductions.
Vous devez charger le contenu de reCAPTCHA pour soumettre le formulaire. Veuillez noter que ce faisant, des données seront partagées avec des providers tiers.
Plus d'informationsVous êtes actuellement en train de consulter le contenu d'un espace réservé de Turnstile. Pour accéder au contenu réel, cliquez sur le bouton ci-dessous. Veuillez noter que ce faisant, des données seront partagées avec des providers tiers.
Plus d'informationsVous devez charger le contenu de reCAPTCHA pour soumettre le formulaire. Veuillez noter que ce faisant, des données seront partagées avec des providers tiers.
Plus d'informations